La Caverna De Las Ideas/ The Cave of Ideas by Jose Carlos Somoza, , available at Book Depository with free delivery worldwide. La caverna de las ideas ist bislang das einzige Buch, das ich von Somoza I would agree with that, but with the qualification that Somoza’s book is a lot less. The Athenian Murders is an historical mystery novel written by Spanish author José Carlos Somoza. Originally published in Spain under the title La caverna de las ideas (The Cave of Ideas) in , it was translated into English in by Sonia Soto. The Athenian Murders is Somoza’s first novel to be published in English.
|Published (Last):||28 February 2017|
|PDF File Size:||12.27 Mb|
|ePub File Size:||10.40 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
I will definitely be smooza out further works from this author. A very clever book. Despite their complete contrast -one philosopher and the other a realist- the two worked together in solving the mystery. There is an argument which holds good against the man who ventures to put anything whatever into writing on questions of this nature; it has often before been stated by me, and it seems suitable for the present occasion. Es lohnt sich wirklich, diesem anfangs recht sperrigen Buch eine Chance zu geben, denn es wird weitaus mehr als nur eine fesselnde Kriminalgeschichte laa.
I liked the way the book was set up; the footnotes led me by the hand; and the symposium in Chapter 7 was most informative. It’s pure poetry in parts. About the only thing I would note is that I read this in an English translation, which, for a book with a major plotline about translation, added a whole extra layer of appreciation to the story I enjoyed most of the book, except for some of the Ancient Greece scenes that were longer than they needed to be. Both the original Spanish title of cverna novel and the purported Greek text were called La caverna de las ideasThe Cave of Ideas.
His other novels translated after this one— The Art of Murder and Zig Zag —were both set in the future, so the speculative and futuristic may be a constant preoccupation with the author. Do not let my complaints idfas you. It’s a mystery, in many senses of the word. The ancient novel features dde number of locations significant to ancient Greek philosophy. Views Read Edit View history. So, the translator is translating The Athenian Murders originally called The Cave of Ideas, a much better name, I think and he starts noticing eidetic images in the book words and phrases repeated lw lot, that the author is using to tell something to the reader.
It is worth finishing, however, not only to learn “whodunit,” but also to see how events play out on the metafictional level of the text. It would be fun ideaw look for eidetic images in books unless they have something to idas with figs.
In classical Athens, one of the pupils of Plato’s Academy is found dead.
He felt that should an eidetic text, such as this novel, evoke the same ideas in each reader it would then prove that ideas have a separate, independent reality. According to Platothe realm of Ideas is the only true reality; our world is made up of imperfect, ephemeral imitations of cwverna true ideas.
La caverna de las ideas: JosÃ© Carlos Somoza: : Books
I love it when that happens, because everything is a surprise and there can be no prejudice at all. I won’t say anything specific, only – My highest recommendation!!!
The Murder of the Maharaja by H. I write it and that, for me, is equivalent to inventing it. I lae that they are meant to divert attention, but not distract the reader overly much. Two stories contained within the one novel, with a fascinating, rather chilling conclusion. Open Idea See a Problem?
La Caverna De Las Ideas/ The Cave of Ideas
Diagoras and Heracles often walk in the Poikile Stoathe birthplace of Stoicism. And just what will happen lsa the translator thousands of years later? As the translator works on the novel, he concludes that the eidetic secret concealed within the novel is The Twelve Labors of Heraclesone labor for each of the twelve chapters of the novel.
His teacher,Diagoras, guilty for not protecting him, joins forces out of guilt with Heracles Pontor, the “Decipherer of Enigmas” to unravel just what really happened to his student.
Meanwhile, the translator who is never named provides frequent commentary on the work, particularly as he believes it to be an example of a fictional ancient literary device called eidesis. I was handed this book by a friend and started reading it without knowing anything about it, not even having read the backcover.
The realization that nothing is what as it seems is crashing them. View all 4 comments. Mar 26, Rebecca added it Shelves: Change language 2 cavsrna Nov 11, His “footnotes” are actually part of the story.
The Athenian Murders
For Somoza, the novel was a literal cave of ideas iedas possibilities. Jun 27, Louize rated it really liked it Recommends it for: Montalo himself had obsessed over the novel, hoping to find in it a proof of Plato’s Theory of Forms. Involves a translation theme. Like the Quixote, therefore, it was a meta-translation, a text put forward as a translation of a fictional original by a narrator who was conscious of the fact.
Most of it works too, and the parts that don’t are still exciting.
Return to Book Page. Also, Somoza appears to have a grasp of Plato’s theories which I would find weak in a first year undergraduate—ironic in a book which seems designed as a showpiece for how clever the author is.